Panel-Diskussion

QUEER FILMMAKING:
WAS BEDEUTET QUEERES FILMEMACHEN?

DATUM

Mi | 16.10.2024 | 18:00 H

PARTNER

DE

Eine Panel-Diskussion mit den QFFM Jurymitgliedern
Oska M. Borcherding, Julia Fuhr Mann und Hamed Mohammadi.

Der Begriff ‚queer‘ scheint nach wie vor viele Irritationen auszulösen. Nicht erst seit den 1990ern mit dem Aufkommen des „New Queer Cinema“ steht er für das Andersartige und Fehlerhafte, aber eben auch für Ideenreichtum, herausragende Ästhetik, politisches Handeln und Aktivismus. Letzteres wird aktuell von rechten Kräften verstärkt zu verhindern und zu reglementieren versucht.

Was bedeutet also ‚queer‘ heute für uns, und wie zeigt sich dieses schöne Wort in der künstlerischen Praxis des Filmemachens, die unter anderem Fragen der Ästhetik, der Besetzung, der Produktionsbedingungen und der Inhalte mit einschließt?

Diskutiert wird mit den QFFM-Jurymitgliedern über die aktuelle (politische) Situation des queeren Filmmakings: Inwiefern würden sie ihre Praxis als queer bezeichnen? Und wo sehen sie noch Potenziale, um queeres Filmemachen für unsere Community zu ermöglichen?

EN

A panel discussion with QFFM jury members Oska M. Borcherding, Julia Fuhr Mann, and Hamed Mohammadi.

The term ‚queer‘ continues to cause much confusion. Since the 1990s and the rise of ‚New Queer Cinema,‘ it has represented not just the unconventional but also creativity, exceptional aesthetics,  political action, and activism. Recently, right-wing forces have intensified efforts to suppress and regulate these expressions. So, what does ‚queer‘ mean for us today, and how does this significant word manifest in the artistic practice of filmmaking? This involves addressing various facets such as aesthetics, casting choices, production conditions, and thematic content, each contributing to the rich tapestry of queer cinema.

We will discuss with the QFFM jury members the current (political) situation of queer filmmaking: To what extent do they describe their practice as queer? And where do they see potential to further enable queer filmmaking for our community?

© MARCUS HÖHN

OSKA MELINA BORCHERDING

Er / Ihm

Oska Melina Borcherding, geboren in München, arbeitet als Schauspieler für Film/TV und Theater. In den letzten Jahren war er neben diversen Engagements in der deutschen Fernsehlandschaft, auch in dem mehrfach prämierten Film „Und dass man ohne Täuschung zu Leben vermag“, sowie in der mit Anne Eigner produzierten Mockumentary „Vampire(n)“ zu sehen. Oska ist Mitunterzeichner von #actout und arbeitet zusätzlich als Tänzer und Choreograf. In seinen Arbeiten nimmt er normative Zuschreibungen von Gender aus deutsch-griechischer, queerer Perspektive humorvoll auseinander.

OSKA MELINA BORCHERDING

He / They

Oska Melina Borcherding, born in Munich, works as an actor for film/TV and theater. In recent years, in addition to various engagements in the German television landscape, he has also appeared in the multi-award-winning film “Und dass man ohne Täuschung zu Leben vermag”, as well as in the mockumentary “Vampire(n)” produced with Anne Eigner. Oska is a co-signatory of #actout and also works as a dancer and choreographer. In his works, he humorously takes apart normative attributions of gender from a German-Greek, queer perspective.

© FRANCESCO GIORDANO

JULIA FUHR MANN

Keine / Sie

Julia Fuhr Mann studierte Dokumentarfilm an der HFF München, ist Teil der queer-feministischen Filmgruppe Lust & Krise und Mitglied der Queer Society. Panelteilnahmen und Kooperationen unter anderem mit den Münchner Kammerspielen und der Berliner Volksbühne. Julia Fuhr Manns hybrider Kinodokumentarfilm „Life is not a competition, but I‘m winning“ feierte seine Weltpremiere auf den Filmfestspielen von Venedig und wurde bei den First Steps Awards mit dem Preis für die beste Bildgestaltung ausgezeichnet. Zurzeit arbeitet Julia Fuhr Mann an deren Debütfilm, einer Rachephantasie am Patriarchat.

JULIA FUHR MANN

She / They

Julia Fuhr Mann studied documentary filmmaking at HFF Munich, is part of the queer-feminist film group Lust & Krise, and a member of the Queer Media Society. They have participated in panels and worked with the Münchner Kammerspiele and the Berliner Volksbühne. Julia‘s hybrid documentary “Life is not a competition, but I’m winning” premiered at the Venice Film Festival and won Best Cinematography at the First Steps Awards. They are currently working on their debut film, a revenge fantasy against the patriarchy.

© EKATERINA REINBOLD

HAMED MOHAMMADI

Alle Pronomen

Nach Theater- und Performance-Arbeiten sowie einem Architekturstudium im Iran wanderte Hamed nach Deutschland aus und studierte Film an der Kunsthochschule für Medien Köln. Sein Abschlussfilm „Warless Day“ wurde unter anderem beim Festival International de Cinéma Marseille nominiert. Hamed ist als freischaffende*r Filmeditor*in und Regisseur*in tätig und ist Vorstandsmitglied des Bundesverbands Filmschnitt sowie Mitglied der Arbeitsgemeinschaft Dokumentarfilm. Politische und queerfeministische Themen bilden den Kern seiner bisherigen Werke.

HAMED MOHAMMADI

All pronouns

After working in theater and performance and earning an architecture degree in Iran, Hamed emigrated to Germany to study film at the Academy of Media Arts Cologne. Their graduation film ‚Warless Day‘ was nominated at the Festival International de Cinéma Marseille. Hamed works as a freelance film editor and director, is a board member of the German Editors Association, and a member of the German Documentary Association. Political and queer-feminist themes are central to their work.